Перевод "nonprofit organizations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nonprofit organizations (нонпрофит огэнайзэйшенз) :
nˌɒnpɹˈɒfɪt ˌɔːɡɐnaɪzˈeɪʃənz

нонпрофит огэнайзэйшенз транскрипция – 32 результата перевода

What do you have on him?
finished the investigation, but his pockets are full of dark money and he's pushing it through phony nonprofit
Son of a bitch.
Что у тебя на него?
Мы еще не закончили расследование, но его карманы полны грязных денег и он отмывает их через фальшивые некоммерческие организации по всему штату, меняет законы, подсаживает своих приятелей в школьные комитеты.
Сукин сын.
Скопировать
And has helped raise billions.
For nonprofit organizations worldwide.
Wait, wait, wait.
И на этом мы подняли миллиарды.
Ради коммерческих организаций по всему миру.
Подожди, стой.
Скопировать
More of today's news:
In the non-profit organizations affair, the State Comptroller, Judge Eliezer Goldberg, clarifies that
In spite of the Lebanon events, this affair is still very much...
А теперь, остальные новости дня.
Государственный контролер Э. Гольдберг поясняет... что будут вызваны на следствие все, кто под подозрением, министры, депутаты...
Не взирая на события в Ливане...
Скопировать
He traded on his power and influence so that he could use local businesses and campaign donors as his personal ATM machine.
He created a network of charitable and non-profit organizations whose purpose was to accumulate cash
Rhonda Pearlman?
Он использовал свои властные полномочия для влияния на местный бизнес и спонсоров с целью личного обогащения.
Он соорудил сеть благотворительных некоммерческих организаций для сбора средств на личные нужды, предавая...
Ронда Пёрлман?
Скопировать
Adoption.
Adoption agencies are non-profit organizations, Dell.
I'm not talking about an adoption agency.
У меня есть идея как помочь практике.
Усыновление.
Агентства по усыновлению - некоммерческие организации, Делл.
Скопировать
I hate you, too.
All of the cash I have will be donated to a non-profit organization dedicated to getting rid of non-profit
The only thing left is this house.
Я тебя тоже.
Всю наличность я пожертвую в пользу некоммерческой организации, чья деятельность направлена на искоренение некоммерческих организаций.
Все, что осталось, – это этот дом.
Скопировать
What do you have on him?
finished the investigation, but his pockets are full of dark money and he's pushing it through phony nonprofit
Son of a bitch.
Что у тебя на него?
Мы еще не закончили расследование, но его карманы полны грязных денег и он отмывает их через фальшивые некоммерческие организации по всему штату, меняет законы, подсаживает своих приятелей в школьные комитеты.
Сукин сын.
Скопировать
And has helped raise billions.
For nonprofit organizations worldwide.
Wait, wait, wait.
И на этом мы подняли миллиарды.
Ради коммерческих организаций по всему миру.
Подожди, стой.
Скопировать
Work, I'm listening, shit the Clarendon Building... and from women workers on strike in Leeds.
were the women's meetings held all over England... and the exchanges of information lists of names and organizations
In Vietnam, women fight beside men to free their country for socialism.
Работа, я слушаю, дерьмо здание Кларендон... и от женщин-рабочих, бастующих в Лидсе.
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён и организаций.
Во Вьетнаме женщины сражаются рядом с мужчинами, чтобы освободить свою страну ради социализма.
Скопировать
The central radio station of North Caucasus is speaking .
Attention to the organizations workingin the mountains, tourists and climbers beingin the mountains.
How long do they broadcast?
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Вниманию организаций, проводящих работы в горах, туристам и альпинистам, находящимся на восхождении.
Давно передают?
Скопировать
The provisional President has authorised.. ..a caretaker government with former Minister Li Masi.. ..as Premierwho has promised emergency measures..
Members of subversive organizations have been arrested.. ..in accordance with the new police law.
According to a spokesman for the Home Office, new elections.. ..will be held as soon as the situation is normal.
Временно вся полнота власти перешла к переходному правительству под руководством бывшего министра Ли Мази, который принял меры, направленные на установление порядка в нынешние неспокойные времена, вызванные деятельностью антинациональных экстремистских групп.
Руководители и активисты которых были арестованы согласно новому закону, установленному полицией.
Официальные представители заявили, что новые выборы состоятся, как только ситуация нормализуется.
Скопировать
What we don't know is why they wanted to bug Democratic Headquarters.
Whether they were working for themselves... or other individuals or other organizations.
Could be a story, or could just be crazy Cubans.
Мне не интересно, что для тебя очевидно. Мне интересно, что ты знаешь.
Мы не знаем, зачем они хотели установить слежку в штабе Демократов.
Работали ли они на себя, на других лиц, или на организацию.
Скопировать
Mr Riley, you own the property referred to here as the 15 acres?
No, it's currently owned by a non-profit corporation called The Wildwood Conservancy.
Oh, yes.
Мистер Райли, вам принадлежит названный здесь участок в 15 акров?
Нет, сейчас земля принадлежит некоммерческой корпорации под названием "Защита животных".
Ах, да.
Скопировать
The funds were wired from the account... of jailed Russian tycoon Ivan Tretiak.
In other philanthropic news... a nonprofit research foundation... has been established to develop cold
The E.J. Russell Foundation... is charged to develop inexpensive... ♪ Light a candle. ♪
Деньги поступили со счета... российского заключенного Ивана Третьяка.
К другим новостям благотворительности... Для развития технологии холодного синтеза было... организовано некоммерческое исследовательское учредение... финансируемое неизвестным благотворителем... и возглавляемое русским физиком доктором Львом Ботвиным.
Фонд Эммы Джей Рассел займется разработкой недорогой... Light a candle.
Скопировать
Step 1:
Centralize regional economies through organizations such as the European Monetary Union and regional
Step 3:
ѕлан включал в себ€ следующие фазы:
1. "правление национальных экономик центральными банками по всему миру 2. ÷ентрализаци€ региональных экономик через создание таких организаций как ≈вропейска€ ƒенежна€ —истема, региональные торговые союзы, напр.
Ќј'"ј —евероамериканска€ ассоциаци€ по свободной торговле.
Скопировать
I'm standing in front of the headquarters of the International Monetary Fund, located in Washington D.C.
What are these organizations?
Who controls them?
ћ≈∆ƒ"Ќј–ќƒЌџ... ¬јЋё"Ќџ... 'ќЌƒ / ћ"–ќ¬ќ... ЅјЌ Ўтаб-квартира ћеждународного ¬алютного фонда находитс€ в ¬ашингтоне.
Ќапротив через дорогу стоит здание ћирового Ѕанка.
"то это за организации?
Скопировать
All effective opposition to these international bodies before the war had evaporated in the heat of war, just as planned.
These new organizations simply repeated on a world scale what the National Banking Act of 1864 and the
They created a baking cartel composed of the world's central banks, which gradually assumed the power to dictate credit policies to the banks of all the nations.
тому времени вс€ конструктивна€ оппозици€ этим структурам исчезла в пламени войны.
Ќовые организации просто повтор€ли на международном уровне то, что было когда-то закреплено в американском ЂЌациональном законе о банкахї 1864 года и Ђ"аконе о 'едеральном –езервеї 1913 года.
— их помощью из центральных банков мира был создан международный банковский картель, постепенно присвоивший себе право диктовать кредитную политику банкам всех стран.
Скопировать
Three centuries have given them an aura of respectability;
that he may never question as he is named to serve on the governing boards of countless philanthropic organizations
To focus attention today on individuals or families or to attempt to sort out the current holders of power, serves little useful purpose and would be a distraction from the cure. The problem is far bigger than that.
¬ремена проход€т, но не затрагивают их.
¬ека истории придали им налет респектабельности. ћноголетние традиции дезинформации сейчас настолько укоренились, что представитель 60 поколений банкиров, взрощенный системой, даже не об€зан иметь имени, чтобы быть представленным в —оветах "правл€ющих бесчисленных благотворительных организаций различных стран.
"аостр€ть сегодн€ внимание на отдельных лицах или семь€х, чтобы вычленить тех, кто стоит у власти и виноват, зан€тие бесполезное и лишь будет отвлекать от пути исправлени€ проблемы.
Скопировать
These institutions, like the Federal Reserve, are designed to further centralize the power of the international bankers over the world's economy and the U.S. must withdraw from them.
Their harmless functions such as currency exchange can be accomplished either nationally, or in new organizations
Such a Monetary Reform Act would guarantee that the amount of money in circulation would stay very stable, causing neither inflation nor deflation.
4. ¬ывести —Ўј из ћ¬', из Ѕанка ћеждународных –асчетов и ћирового Ѕанка. Ёти институты так же как 'ед созданы дл€ централизации власти международных банкиров над экономикой государств.
—Ўј должно уйти оттуда. "х отдельные безвредные функции, как например обмен валют, могут быть вынесены в отдельный орган, который будет иметь ответственность только за это.
"ака€ монетарна€ реформа гарантирует, что количество денег в обращение будет посто€нным.
Скопировать
Americans are slowly figuring this out.
Today, over 3,200 cities and counties have endorsed the proposal of a non-profit organization called
The Sovereignty movement calls for Congress to authorize the secretary of the treasury to issue $90 billion per year of U.S. Notes, not Fed notes nor debt-based bonds, to loan money, interest-free, to cities, counties and school districts
Ќо если ты хочешь быть рабом банкиров и платить за свое собственное рабство, позволь им продолжать создавать деньги и контролировать кредит"
јмериканцы по немногу начинают это понимать. 320 городов и деревень вступили в организацию "Ќезависимость"
ƒвижение "Ќезависимость" требует от онгресса, чтобы он разрешил азначейству печатать 19 миллиардов долларов в беззаймовых банкнотах.
Скопировать
- Ted...
- It was a non-profit making...
Ted! The bunnies are gone!
- Тед...
- Я совершенно не собирался...
Тед, кролики исчезли!
Скопировать
- In a few weeks, he's...
Christian and family-oriented organizations while embraced by many Americans have been met with hostility
Yesterday morning on a television program that contempt was given a voice and a face and a name.
-Через пару недель мы запланировали...
-Тоби, извините что прерываю, но дух христианских и семейных организаций, хотя и принятый многими, встретился с враждебностью со стороны правительства.
Вчера утром на телепрограмме "Пульс Капитолия" эта враждебность была озвучена одним человеком.
Скопировать
It's time to get up off the mat, Toby.
What's so wrong with having the attorney general designate potentially dangerous organizations that promote
I understand it's problematic. There'd be no judicial review or legislative oversight, or even, for that matter legal finding of fact, but....
Это время, которое понадобится, чтобы встать с кушэтки, Тоби.
Что плохого в том, что Генеральный атторней США предоставит информацию о потенциально опасных организациях, организующих силовые акции?
Мне представляется это весьма проблематичным. тогда получится, что не учли судебную практику или законодательный контроль, или даже юридическое установление фактов по делу, но...
Скопировать
- Funny.
It is a nonprofit organization and I'm a softy for clean air.
I've been so wanting to meet a guy who 's not all about money.
- Смешно.
Это некоммерческая организация и я не могу отказать чистому воздуху.
Я так хотела встретить парня, для которого деньги не главное.
Скопировать
Last time it was defeated by one vote.
Today we represent 64 women's organizations.
We trust you'll vote on behalf of the majority of the people concerned.
В тот раз нам не хватило всего одного голоса.
Сегодня мы представляем уже 64 женские организации.
Мы надеемся, что вы учтёте это и проголосуете "за".
Скопировать
Well, we really can't offer you any money.
We're a nonprofit organization.
- So, your bid is zero?
Денег мы вам предложить не можем.
Мы - некоммерческая организация.
- Значит, ваша цена - ноль.
Скопировать
He's my little brother.
You're not the only one who can abuse a nonprofit organization.
Who needs you? Tom's a better father than you ever were.
Мой маленький брат. Именно так.
Не только ты имеешь право надувать благотворительную организацию!
[ Skipped item nr. 252 ]
Скопировать
I was created for industrial espionage and data manipulation.
I have inserted programs into individual ghosts for the benefit of specific individuals and organizations
As I wandered the various networks I became self-aware.
Я был создан для ведения промышленного шпионажа и информационной войны.
Я внедрял спецпрограммы в разумы отдельных личностей... в интересах отдельных людей и организаций.
Путешествуя по разным сетям... я осознал себя.
Скопировать
You've processed that information through your addled, paranoid infrastructure.
Lo and behold, a nonprofit organization becomes some sinister, revolutionary cabal!
This man is complete bat shit!
Так и передай своё параноидальной инфраструктуре!
Лоу и приспешники, некоммерческая организация... породила зловещий заговор революционного толка!
Будьте бдительны! Этот человек - дерьмо!
Скопировать
- The letters contained certain information.
They contained proof that I was giving financial support to several antifascist organizations.
- But, assuredly, that would cause you no harm in this country.
В письмах была информация определенного рода.
В них содержалось доказательство того, что я оказывал финансовую поддержку нескольким антифашистским организациям.
Но в этой стране это не могло нанести Вам вреда. Мой уважаемый сеньор Пуаро.
Скопировать
No.
I trust in individuals, not organizations.
Then you may trust Ms. Winters.
Нет.
Я доверяю людям, а не организациям.
Тогда ты можешь доверять Миссис Винтерс.
Скопировать
Not exactly-- Tain originated the plan and when we learned of it we did everything we could to carry it forward.
The Tal Shiar and the Obsidian Order are both ruthless, efficient organizations.
But not after today.
Но, когда мы узнали о нем, мы сделали все ради его продвижения.
Тал Шиар и Обсидиановый Орден - безжалостные, эффективные организации, представляющие для нас определенную угрозу.
Но только не после сегодняшнего дня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nonprofit organizations (нонпрофит огэнайзэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nonprofit organizations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нонпрофит огэнайзэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение